
日本語で安心できる医療のかたち
「言わなくても伝わる」。日本では、そんな場面がたくさんあります。相手の表情や雰囲気から気持ちを察し、先回りして動くこと、空気を読むことが自然に求められてきました。しかしハノイで生活を始めると、この感覚が通用しない場面に何度も出会います。言葉にしなければ伝わらない。そんな文化の違いに戸惑う方も多いのではないでしょうか。私自身も、看護師として働く中で、その違いを日々感じています。
ハノイでの生活の中で、自然と口にするようになったベトナム語が「カムオン(ありがとう)」でした。患者さんにもスタッフにも毎日のように使っていますが、時々心を込めてそう伝えたつもりでも、うまく伝わっていないことがあります。そのたびに、言葉にしなければ伝わらないこと、そして伝え方によって受け取られ方が大きく変わることを実感します。世界的に見れば、相手の気持ちを察し先回りして動く日本人の文化は、少し特別なものなのかもしれません。明確な言葉で伝える文化との違いに触れるたび、私は自分の価値観を見つめ直しています。そしてそれは、医療の現場でも同じでした。同時に、伝え方次第で変えていけるものでもあると感じています。当クリニックでは、ベトナム人看護師に対して日本語の勉強会を続けています。最初は思うように伝わらないこともありましたが、少しずつ患者さんへの案内や検査説明を日本語で行えるようになっていきました。
あるとき、日本人の患者さんから「説明が丁寧で安心できた」という言葉をいただきました。その一言を聞いたとき、伝えようとする努力は必ず届くのだと実感しました。患者さんの不安に気づき、そっと声をかけること。そうした小さな気遣いは、言葉を超えて安心を生むものだと思います。こうした日本の医療で大切にされてきた気遣いを、言葉や文化の違う環境でどう伝えるのか。私にとってそれは、「おもてなしを翻訳する」仕事なのだと感じています。
海外で生活していると、「日本語で相談できる場所がある」ということは想像以上に心強いものです。特にご家族の体調となると、その安心感はより大きくなります。当クリニックでは、日本人医療スタッフに加え、日本での介護・看護経験や資格を持つベトナム人スタッフも在籍しています。言葉だけでなく、日本の医療の考え方を理解した体制で、皆さまをお迎えしています。ハノイのにぎやかな街の中で、ほっと安心できる場所でありたい。そんな想いを胸に、私たちは今日も「おもてなしを翻訳しながら」皆さんをお迎えしています。
Point

言葉の壁を超えて、心まで届く伝わる説明

日本の察する文化を学び、共に歩む日越チーム

ハノイの賑わいの中で、ふと肩の力が抜ける日本品質の安らぎ
Info

Japan Green Vietnam Clinic
ジャパン グリーン ベトナム クリニック
看護師 森谷 美樹
看護大学で看護師・助産師の資格を取得し、総合病院やクリニックで17年間勤務してきました。ハノイで、みなさんが健康で安心して過ごせるようサポートしていきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
住所 Lac Hong Lotus Building 1-N01-T5, Hoang Minh Thao, Xuan Dinh, Hanoi
電話番号 024-7300-0388(日本語可)
診察時間 月〜金曜 9:00〜12:00 , 13:00〜17:00、土曜 9:00〜12:00 *日曜休診
website https://www.japangreen.vn/
Instagram japangreen.vn
